100 mots d'argot espagnol à connaître

Version anglaise : 100 Spanish Slang Words You Need to Know
Prêt à apprendre une langue ?
Essayez les leçons PolyChat, les jeux interactifs et mettez votre nouveau vocabulaire à l'épreuve !

Jeux et outils
Des outils essentiels pour chaque apprenant

Des milliers de leçons
Du débutant à la fluidité

Exercices interactifs
Pratiquez le vocabulaire et la conjugaison
Table des matières
- Espagne 🇪🇸
- Mexique 🇲🇽
- Argentine 🇦🇷
- Colombie 🇨🇴
- Chili 🇨🇱
- Pérou 🇵🇪
- Amérique centrale
- Espagnol des Caraïbes
- Amérique latine en général
Maîtriser l'argot est essentiel pour sonner naturel dans n'importe quelle langue. Dans les pays hispanophones, l'argot varie énormément selon les régions, mais certaines expressions sont comprises partout. Ce guide complet te présente 100 mots et expressions d'argot espagnol incontournables pour communiquer plus naturellement avec des locuteurs natifs.
Espagne 🇪🇸
- Guay: Cool, génial. ¡Qué guay tu camiseta! (Ton t-shirt est trop cool !)
- Tío/Tía: Mec, meuf (tutoiement informel). ¿Qué pasa, tío? (Quoi de neuf, mec ?)
- Molar: Aimer, trouver cool. Me mola esta canción. (J'adore cette chanson / Cette chanson est cool.)
- Flipante: Incroyable, époustouflant. La película fue flipante. (Le film était incroyable.)
- Currar: Travailler. Mañana tengo que currar. (Je dois bosser demain.)
- Piso: Appartement. Vivo en un piso en el centro. (J'habite dans un appart en centre-ville.)
- Pasta: Thune, argent. No tengo pasta para salir. (Je n'ai pas de thune pour sortir.)
- Colega: Pote, copain. Voy al cine con mis colegas. (Je vais au ciné avec mes potes.)
- Cutre: Minable, cheap, de mauvaise qualité. Ese bar es un poco cutre. (Ce bar est un peu minable.)
- Majo/a: Sympa, agréable. Tu hermano es muy majo. (Ton frère est très sympa.)
- Potar: Vomir. Bebió demasiado y acabó potando. (Il a trop bu et a fini par vomir.)
- Bocata: Sandwich (souvent dans une baguette). Me voy a comer un bocata de jamón. (Je vais manger un sandwich au jambon.)
- Chulo/a: Stylé, cool (peut aussi vouloir dire prétentieux). ¡Qué chulas tus zapatillas! (Tes baskets sont trop stylées !)
- Pillar: Attraper (un rhume, le bus, quelqu'un en train de mentir). Pillé un resfriado terrible. (J'ai attrapé un terrible rhume.) / ¿Pillas lo que digo? (Tu vois ce que je veux dire ?)
- Liarse: Se mettre avec quelqu'un ; se compliquer. Se liaron en la fiesta. (Ils se sont mis ensemble à la fête.) / La cosa se está liando. (Les choses se compliquent.)
Mexique 🇲🇽
- Chido/Padre: Cool, génial. ¡Qué padre está tu coche! (Ta voiture est trop cool !)
- Güey: Mec (très courant). No manches, güey. (Sans blague, mec.)
- Neta: La vérité, vraiment ?. ¿Es neta? (C'est vrai ? / Sérieux ?)
- Bronca: Problème, dispute. No quiero tener broncas contigo. (Je ne veux pas de problèmes avec toi.)
- Chamba: Boulot, travail. Encontré una nueva chamba. (J'ai trouvé un nouveau boulot.)
- Aguas: Attention ! Fais gaffe ! ¡Aguas con el perro! (Fais gaffe au chien !)
- Chela: Bière. Vamos por unas chelas. (On va boire des bières.)
- Fresa: Prépa, snob. Esa chica es muy fresa. (Cette fille est très snob.)
- Crudo: Gueule de bois. Estoy bien crudo hoy. (J'ai une sacrée gueule de bois aujourd'hui.)
- Chafa: Mauvaise qualité, cheap. Este teléfono salió bien chafa. (Ce téléphone s'est avéré vraiment cheap.)
- Lana: Thune, argent. Necesito más lana. (Il me faut plus de thune.)
- Órale: Waouh ! / OK / Allez ! / Vite ! (très polyvalent). ¡Órale, qué bien cantas! (Waouh, tu chantes super bien !) / Órale, vamos. (Allez, on y va.)
- Pedo: Problème / bourré / fête (très polyvalent, le contexte compte !). No hay pedo. (Pas de problème.) / Andaba bien pedo. (Il était bien bourré.) / ¡Qué buen pedo anoche! (Quelle super fête hier soir !)
- Botana: En-cas, apéro. Traje unas botanas para la reunión. (J'ai apporté des en-cas pour la réunion.)
- Chamaco/a: Gamin, jeune. Los chamacos están jugando afuera. (Les gamins jouent dehors.)
Argentine 🇦🇷
- Che: Hé, mec (tutoiement iconique). Che, ¿vamos al cine? (Hé, on va au ciné ?)
- Quilombo: Bordel, situation chaotique. ¡Qué quilombo hay en la calle! (Quel bordel dans la rue !)
- Fiaca: Flemme, manque de motivation. Tengo mucha fiaca hoy. (J'ai une flemme monstre aujourd'hui.)
- Pibe/Piba: Gamin, jeune. Ese pibe juega bien al fútbol. (Ce gamin joue bien au foot.)
- Bondi: Bus. Tengo que tomar el bondi para ir a casa. (Je dois prendre le bus pour rentrer.)
- Mango: Thune (pesos en particulier). No tengo un mango. (Je n'ai pas un rond.)
- Mina: Meuf, fille (peut sonner objectifiant selon le contexte). ¿Viste a esa mina? (Tu as vu cette meuf ?)
- Laburo: Boulot, travail. Estoy buscando laburo. (Je cherche du boulot.)
- Birra: Bière. Vamos a tomar unas birras. (On va boire des bières.)
- Boludo/a: Idiot, con (très courant, affectueux entre potes ou insulte). ¡Che, boludo, pasame la sal! (Hé boludo, passe-moi le sel !) — À utiliser avec prudence !
- Trucho/a: Faux, contrefaçon, mauvaise qualité. Este reloj es trucho. (Cette montre est fausse.)
- Chabón/Chabona: Mec, meuf. Ese chabón es mi amigo. (Ce mec est mon pote.)
- Remera: T-shirt. Me compré una remera nueva. (Je me suis acheté un nouveau t-shirt.)
- Dale: OK, vas-y, allez. ¿Vamos? Dale. (On y va ? OK.)
- Canchero/a: Cool, doué, sûr de soi (parfois arrogant). Es muy canchero jugando al tenis. (Il est très fort / stylé au tennis.)
Colombie 🇨🇴
- Parce/Parcero/a: Pote, mec, copain. ¿Quiubo, parce? (Quoi de neuf, pote ?)
- Chévere: Cool, super, génial. La fiesta estuvo muy chévere. (La fête était vraiment cool.)
- Guayabo: Gueule de bois. Tengo un guayabo terrible. (J'ai une terrible gueule de bois.)
- Rumba: Fête, faire la fête. Vamos de rumba esta noche. (On sort faire la fête ce soir.)
- Camello: Boulot, travail (littéralement chameau). Mañana tengo camello. (J'ai du boulot demain.)
- Bacano/a: Cool, super (proche de Chévere). ¡Qué bacano ese carro! (Cette voiture est trop cool !)
- Pola: Bière. Tomemos unas polas frías. (Prenons des bières bien fraîches.)
- Tinto: Café noir (petite tasse). ¿Me regala un tinto, por favor? (Je pourrais avoir un café noir, s'il vous plaît ?)
- Vaina: Truc, machin (aussi utilisé ailleurs). Pásame esa vaina. (Passe-moi ce truc.)
- Filo: Faim (littéralement tranchant). Tengo un filo que me muero. (Je crève de faim.)
- Chino/a: Gamin, enfant (terme informel courant). Los chinos están jugando. (Les gamins jouent.)
- Guaro: Aguardiente (alcool anisé populaire). Tomamos guaro anoche. (On a bu de l'aguardiente hier soir.)
Chili 🇨🇱
- Cachai: Tu captes ? Tu vois ? Vamos a la playa, ¿cachai? (On va à la plage, tu captes ?)
- Bacán: Cool, génial. ¡Qué bacán tu polera! (Ton t-shirt est trop cool !)
- Pololo/Polola: Petit ami / petite amie. Voy a salir con mi polola. (Je sors avec ma copine.)
- Fome: Ennuyeux. La película estuvo fome. (Le film était ennuyeux.)
- Al tiro: Tout de suite, immédiatement. Voy al tiro. (J'y vais tout de suite.)
- Guata: Ventre, bedaine. Me duele la guata. (J'ai mal au ventre.)
- Carrete: Fête. El carrete estuvo bueno. (La fête était bien.)
- Cuico/a: Snob, bourgeois. Vive en un barrio cuico. (Il/Elle habite dans un quartier chic.)
- Flaite: Cheap, vulgaire (souvent péjoratif). Ese estilo es muy flaite. (Ce style est très cheap.)
- Pega: Boulot, travail. Encontré pega nueva. (J'ai trouvé un nouveau boulot.)
- Caleta: Beaucoup, plein. Había caleta de gente. (Il y avait plein de monde.)
- Copete: Boisson alcoolisée. Vamos a tomar un copete. (On va boire un verre.)
Pérou 🇵🇪
- Chévere: Cool, super. ¡Qué chévere! (Trop cool !)
- Pata: Pote, copain (ami proche). Es mi pata del barrio. (C'est mon pote du quartier.)
- Jato: Maison, chez soi. Vamos a mi jato. (On va chez moi.)
- Chamba: Boulot, travail. Estoy buscando chamba. (Je cherche du boulot.)
- Al toque: Tout de suite, vite. Hazlo al toque. (Fais-le tout de suite.)
- Causa: Pote, copain (proche de Pata). Habla, causa. (Quoi de neuf, pote ?)
- Tono: Fête. Hay un tono en su casa. (Il y a une fête chez lui.)
- Chela: Bière (aussi courant ici). Tráeme una chela helada. (Apporte-moi une bière bien glacée.)
- Pituco/a: Snob, bourgeois (proche de Cuico/Fresa). Es bien pituco. (Il est bien snob.)
- Flaco/a: Petit ami / petite amie (littéralement maigre). Salí con mi flaca. (Je suis sorti avec ma copine.)
Amérique centrale (exemples de plusieurs pays)
- Mae: Mec (Costa Rica, très courant). ¿Todo bien, mae? (Tout va bien, mec ?)
- Chunche: Truc, machin (Costa Rica). Pásame ese chunche. (Passe-moi ce truc.)
- Birria: Bière (Costa Rica/Nicaragua). Quiero una birria. (Je veux une bière.)
- Chavo/a: Gamin / thune (Honduras/El Salvador). Los chavos están jugando. (Les gamins jouent.) / No tengo chavos. (Je n'ai pas d'argent.)
- Cipote/a: Gamin, enfant (El Salvador/Honduras). Ese cipote es travieso. (Ce gamin est turbulent.)
- Pisto: Thune (Guatemala/Honduras/El Salvador). Necesito pisto para el bus. (Il me faut de l'argent pour le bus.)
- Chucho: Chien / radin (Guatemala/El Salvador). Cuidado con el chucho. (Fais gaffe au chien.) / Es bien chucho. (Il est très radin.)
- Bolo/a: Bourré (Guatemala/Honduras). Estaba bolo anoche. (Il était bourré hier soir.)
- Cerote: Mec / idiot (Guatemala, peut être offensant). ¿Qué onda, cerote? (Quoi de neuf, mec ?) — À utiliser avec une extrême prudence !
Espagnol des Caraïbes (exemples)
- Tipo/a: Mec / meuf (République dominicaine/Porto Rico). Ese tipo es mi vecino. (Ce mec est mon voisin.)
- Vaina: Truc, machin (République dominicaine, très polyvalent). ¿Qué vaina es esa? (C'est quoi ce truc ?)
- Chavos: Thune (Porto Rico, centimes ou argent en général). No tengo chavos. (Je n'ai pas d'argent.)
- Guagua: Bus (Cuba/Porto Rico/République dominicaine). Tomé la guagua. (J'ai pris le bus.)
- Asere: Pote, mec (Cuba). Asere, ¿qué bolá? (Mec, quoi de neuf ?)
- Jeans: Pantalon (Cuba, mot anglais). Me puse los jeans azules. (J'ai mis mon pantalon bleu.)
Amérique latine en général (largement compris)
- Plata: Thune (littéralement argent métal). No tengo plata. (Je n'ai pas d'argent.)
- Fresco/a: Tranquille, t'inquiète. Todo bien, fresco. (Tout va bien, tranquille.)
- Buena onda: Bonne vibe, personne/situation cool. Tu amigo es buena onda. (Ton pote est cool / a une bonne vibe.)
- Mala onda: Mauvaise vibe, situation reloue. Qué mala onda que no viniste. (Quel dommage / quelle mauvaise vibe que tu ne sois pas venu.)
- Porfa: S'il te plaît (abrégé de por favor). Pásame la sal, porfa. (Passe-moi le sel, s'il te plaît.)
- Chau/Chao: Salut, ciao (de l'italien Ciao). Nos vemos, ¡chau! (À plus, ciao !)
Apprendre d'autres langues depuis l'espagnol avec PolyChat
Tu parles espagnol ou tu l'apprends et tu veux progresser dans d'autres langues ? PolyChat est l'application idéale pour toi ! En tant qu'hispanophone (ou apprenant avancé en espagnol), tu as des atouts uniques pour certaines langues, et PolyChat s'appuie sur ces liens pour accélérer ton apprentissage.
Pourquoi l'espagnol est une excellente base pour ces langues :
🇮🇹 Italien — Langue sœur romane ! L'espagnol et l'italien partagent environ 82 % du vocabulaire et une grammaire très proche.
🇵🇹 Portugais — Cousin ibérique avec environ 89 % de similarité lexicale et des schémas phonétiques familiers.
🇫🇷 Français — Cousin romane avec des racines latines communes et des systèmes de conjugaison proches.
🇷🇴 Roumain — Langue romane avec des concepts grammaticaux et des racines lexicales familiers.
🏴 Catalan — Cousin régional avec environ 85 % de vocabulaire en commun et des structures similaires.
Les atouts de PolyChat pour les apprenants à partir de l'espagnol :
✅ Maîtrise des langues romanes — Excelle en italien, portugais, français et roumain grâce à ta base en espagnol ✅ Pont latino-américain — Connecte-toi avec les lusophones du Brésil et d'Afrique lusophone ✅ Passerelle européenne — Utilise ton bagage roman pour maîtriser le français et l'italien plus efficacement ✅ Portée mondiale — Connecte-toi avec plus de 1,5 milliard de locuteurs de langues romanes dans le monde
Prêt à devenir un as des langues romanes ? Télécharge PolyChat aujourd'hui et découvre comment tes compétences en espagnol peuvent t'ouvrir un monde de nouvelles langues !
PolyChat — La meilleure application pour apprendre des langues depuis l'espagnol 🇪🇸→🌍
Cette liste couvre une grande variété d'argot espagnol ! L'argot hispanophone est incroyablement riche et diversifié. Continue d'écouter, de parler, et tu en accumuleras encore plus naturellement.

